جمل هندية مكتوبة بالعربية
جمل هندية ومعناها بالعربي



। पराक्रम , चाहिए , होगा , हो सकता है कर सकते थे , करेगा , मर्जी , कर सकते हैं
मैं उड़ सकता हूं । । أنا أستطيع الطيران
उसने कहा (वह) वह उड़ सकता है । । هو قال بأنه استطاع الطيران
मैं आपसे मिलूंगा أنا سأقابلك في العاشرة । । 10
उसने वादा किया था कि वह उससे मिलने जाएगा هو وعد بأنه سيقابلها في العاشرة । । 10
हम बिल क्या देंगे ? ? ماذا سنعطي لبيل
उन्होंने पूछा कि उन्हें क्या बिल देना चाहिए । । هم سألوا ماذا سيعطوا لبيل
ट्रेन लेट हो सकती है । । القطار ربما يتأخر
उन्होंने कहा (हो सकता है) ट्रेन लेट हो जाए । । هو قال بأن القطار ربما يتأخر
أما باقي الأفعال المساعدة فلا تتغير ًبدًا :
आपको आराम करना चाहिए । । يجب عليك أن تسترخي
डॉक्टर ने कहा (आपको) आपको आराम करना चाहिए । । الطبيب قال بأنه يجب عليك أن تسترخي
هل تمانع بأن تعيرني قملك?
क्या आप मुझे अपनी कलम उधार देने का मन करेंगे ?
أنا سأل  ت ماريا إذا كان  ت تمانع بأن تعيرني قلمها ।
मैंने मारिया से पूछा कि क्या वह मुझे अपनी कलम उधार देने का मन बनाएगी ।
٤ ) الضمائر प्रश्न :
يمكن أن يتغير الضمير إلى ضمير آخر حسب الكلام المنقول।
मुझे आइसक्रीम पसंद है । । أنا أحب الآيس كريم
उन्होंने कहा (कि) उन्हें आइसक्रीम पसंद है । । هو قال بأنه يحب الآيس كريم
हमने आपके गायन का आनंद लिया । । نحن استمتعنا بغنائك
उन्होंने कहा (वह) उन्होंने उसके गायन का आनंद लिया था । । هم قالوا بأ  م استمتعوا بغنائه
 
5) تغييرات أخرأخ :
। इस कि
। उन ये
। यहाँ वहाँ
। उस पल में أو अब तो
। आज का दिन
। पिछला दिन कल
। अगले दिन कल
هذه نزهتنا المفضلة ।
यह हमारी पसंदीदा सैर है ।
هم قالوا بأن تلك كانت نزهتهم المفضلة ।
उन्होंने कहा (वह) उनका पसंदीदा चलना था ।
نحن نفضله هنا ।
हमें यह पसंद है ।
هم قالوا بأ  م يفضلونه هناك ।
उन्होंने कहा (कि) उन्हें वहां अच्छा लगता है ।
نحن سنراك غدا
ठीक है कल मिलते हैं ।
هم قالوا بأ  م سيروني في اليوم التالي।
उन्होंने कहा कि वह अगले दिन मुझे देखेंगे ।
نحن مغادرون الآن ।
अब हम जा रहे हैं ।
هم قالوا بأ  م كانوا مغادرين في تلك اللحظة ।
उन्होंने कहा (उस समय) वे उस क्षण को छोड़ रहे थे ।
- يست دم كصفة للتعبير عن التطابق بمعنى " نفس ..."।
मेरा बेटा और आप एक ही स्कूल में जाते हैं । । ابني وأنت تذهبون إلى نفس المدرسة
مارك وأنا لدينا نفس ال نوق : نحن نفضل نفس الموسيقى ونقرأ نفس الكتب ونشاهد نفس برامج التلفاز ।
मार्क और मेरे पास समान स्वाद है: हम उसी संगीत को पसंद करते हैं, हम पढ़ते हैं
वही किताबें, और हम वही टीवी कार्यक्रम देखते हैं ।
। समान + संज्ञा = संज्ञा पद : - قاعدة
- له عدة معا  ن जवाब :
فإنه يأتي كظرف بمعنى “ ठामो so + (विशेषण / क्रिया विशेषण / कई / बहुत कुछ ) 1) إذا جاء على الصيغة
। " बहुत
आप (इतनी / बहुत) देर क्यों कर रहे हैं ? ? لماذا أنت متأخر جدا
हमें इतनी सारी चीजें खरीदनी पड़ीं । । كان يجب علينا أن نشتري أشياء كثيرة جدا
فإنه يأتي كحرف عطف بمعنى " وبالتالي "। तथा 2) إذا سبقه
हमें थकान महसूस हुई और इसलिए हम बिस्तर पर चले गए । । نحن شعرنا بالتعب وبالتالي ذهبنا إلى النوم
فإنه يأتي كحرف عطف قبل ضمائر الرفع فقط بمعنى “ ईज़ोइन , كي ”। उस 3) إذا جاء بعده
शांत रहो (ताकि) वह सो सके । । كن هادئا (لكي / كي) تستطيع هي أن تنام
٤ ) ي ٤ تي كحرف عطف للربط بين جملتين بمعنى " لذا "।
بيل فقد مفتاحه, لذا هو اضطر إلى أن يستعيره مني ।
बिल ने अपनी चाबी खो दी थी, इसलिए उसे मुझसे उधार लेना पड़ा ।
5) إذا أتى في بداية الجملة فإنه غالبا يأتي كحرف عطف بمعنى "" ا "।
तो तुमने क्या किया ? ? إذا ماذا فعلت
في بعض الالفعال । उस بد لا من इसलिए ٦ ) يمكن استخدام
मैं (आशा / उम्मीद / विश्वास) ऐसा है । । أنا (أتمنى / أتوقع / أصدق) ذلك
في الجمل المنفية । उस بد لا من इसलिए ٧ ) يمكن أن يأتي
मुझे ऐसा नहीं लगता । أنا لا أعتقد ذلك
:( वही
क्रिया-इंग
بمعنى " ىنا رقص  ت معه ولن انسى ذلك "।
मैं उस रात उसके साथ नाचना नहीं भूलूंगा ।
بمعنى “ أنا لن أنسى بأن أرقص معه " د " ا "।
मैं कल उसके साथ नृत्य करना नहीं भूलूंगा ।
: " प्रयत्न "2) الفعل الذي يأتي بعد
بمعنى “ أنا كلمتها ولكن ذلك لم ينفع "।
मैंने उससे इसके बारे में बोलने की कोशिश की, लेकिन वह अभी भी नहीं सुन रही थी ।
بمعنى “ أنا أردت أن أكلمها ولكن لم طستطع "।
मैंने उसके बारे में उससे बात करने की कोशिश की, लेकिन वह वहाँ नहीं थी ।
ومن هذه الفعال : "- आईएनजी ”- هنالك بعض الأفعال يجب إضافة لها
" सराहना, बचना, विचार करना, देरी करना, इनकार करना, घृणा करना , - العفعال التي تأتي بعد
चर्चा करना, नापसंद करना, सहना, भोगना, बचना, सामना करना, महसूस करना, खत्म करना, त्याग देना
, कल्पना, जैसे, उल्लेख, मन, मस, अभ्यास, विरोध, जोखिम ,
स्टैंड, सुझाव, समझ "
मैं ऑस्ट्रेलिया में प्रवास करना चाहता हूं । خطأ
मैं ऑस्ट्रेलिया के लिए आप्रवासन मानता हूं । ( صح ( انا أفكر أن أهاجر إلى استراليا
हमने एक नया घर खरीदने के लिए चर्चा की । خطأ
हमने एक नया घर खरीदने पर चर्चा की । ( صح ( نحن قررنا أن نشتري بيتا جديدا
- لها ثلاثة معا  ن هم :
ويستخدم غالبا ( ليس بال برورة ) مع النفي والسؤال । ، " अब तक ١ ) ي ١ تي كحال بمعنى ”। ع , لحتى الآن
क्या आपने अभी तक उस पत्र को टाइप किया है ? ? ( ألم تنتهي من كتابة تلك الرسالة ( بعد / لحتى الآن
मैंने अपना काम अभी तक पूरा नहीं किया है । । (( نا لم أ  ي عملي ( بعد / لحتى الآن
الدراسة هي الأكثر شمو لا لحتى الآن ।
यह अध्ययन अभी तक सबसे व्यापक है ।
: अभी तक
। " परंतु ٢ ) ي ٢ تي كحال بمعنى '' इफॉस्ट
هذا الكرسي قديم, ولكنه مريح جدًا ।
यह कुर्सी पुरानी है, (अभी तक / लेकिन) बहुत आरामदायक है ।
। " फिर भी ٣ ) ي ٣ تي كحرف عطف بمعنى " ومع ذلك
مشكلتها تزداد, ومع ذلك فهي تحافظ على ابتسامتها ।
هذا الموضوع مفيد جدا ويعرض بعض الأخطاء الحرفية عن اللغة श्लोक : -
मेरी उम्र 20 साल है । خطأ

Post a Comment

Previous Post Next Post